Перевод "the average" на русский
Произношение the average (зи авридж) :
ðɪ ˈavɹɪdʒ
зи авридж транскрипция – 30 результатов перевода
What?
Did you know that the average male sperm count is between 60 and 80 million?
But on this island,it's five times that.
Что?
Ты когда-нибудь слышала, что в норме количество сперматозоидов.. в семени составляет 60-80 миллионов?
На этом острове это количество выше нормы в пять раз
Скопировать
Party!
The average bloke produces 500 million sperm a day.
That's the population of Brazil in each bollock.
Вечеринка!
Средний парень производит 500 миллионов сперматозоидов в день.
В каждом яйце находится население целой Бразилии
Скопировать
Maybe they have an age limit! Or a mileage check!
You know, you figure out the average length of the average dick, the average number of thusts per event
You've got that lady's mileage! And you women, I don't want you to think I wanna leave you out of the fun!
¬озможно нужно ограничение по возрасту. "ли по пробегу!
¬ы знаете, вы высчитываете среднюю длину среднего члена, среднее количество фрикций за раз, среднее количество разов за жизнь.. " получаете пробег дамы!
ј вам женщины, не хочу чтобы вы думали что € вас исключаю из весель€.
Скопировать
That could be a slippery slope that once you're on, that you could slide.
At least I won't upset the average here.
Nobody in this office is ever gonna get any.
Ну, я не знаю. Это может быть скользким склоном, ты раз на него ступишь, и все, что можешь делать – скользить.
По крайней мере я не буду выделяться из общей массы.
Ни у кого в нашем офисе этого нет.
Скопировать
Go to work.
That's the average profile... of almost every single serial killer... the F.B.I.'s ever hunted down.
Is that really all that surprising?
Работайте.
Это обыкновенный портрет... почти каждого серийного убийцы... пойманного Ф.Б.Р.
Это что, действительно сюрприз?
Скопировать
I'm almost done.
On the average, she gets up to change the channel 19 times... walking this 48-inch footpath.
When she gets to the end of the Hawaii Five-Oh next week... the acid should have eaten through the floorboards.
Почти всё.
В среднем она переключает каналы 19 раз за ночь и всё время ходит по этому трехметровому квадрату полу.
К тому времени, когда она досмотрит сериал "Полиция Гаваев", кислота как раз проест перекрытия.
Скопировать
Oh, I can honestly say that, until you I haven't done any entertaining for two here at all.
Well, you're certainly not the average astronaut.
Oh, I get so tired of all that freeze-dried food.
я уже 2 года как сам вообще ничего не готовил.
Bы ещё не потерянный человек.
- Я немного устал от этой замороженной и пересушенной еды как на испытаниях погиб отец.
Скопировать
This fella lost his girl in Salt Lake City. Then he goes on to say the altitude is 5,400 feet.
The average temperature, 73.
The section is noted for gold, silver, copper, grain.
Там парень потерял девушку в Солт-Лейк Сити, а потом вдруг поднимается на высоту в 5 тысяч 400 футов.
Любопытно.
Температура 73 градуса, в местности полно золота, серебра, меди.
Скопировать
You have a bald accountant, a bald urologist, a bald travel agent.
You have far more bald professionals than the average person.
- Okay, so I do, so what?
У тебя лысый бухгалтер, лысый уролог, лысый турагент.
Вокруг тебя гораздо больше лысых чем у среднестатистического человека.
- Ладно, так и есть, и что?
Скопировать
Everything?
According to the tests, I am able to learn much quicker than the average human.
All very interesting, but...
Все?
Согласно тестам, проведённым доктором Фрэйзер, моя способность к обучению значительно выше, чем у обычного человека.
Это всё очень интересная информация, но ...
Скопировать
I mean, if you could tell him that you really, truly love Ben, you know, and you weren't just, you know, pretending, so he would... he would win, that would be huge.
So what's the average Composure reader like?
Spunky, insatiable. Uppity? You bet.
- Постарайтесь внушить ему, что действительно любите Бена. Что Bы не притворялись, ради этого проекта, его победы. Мы Bас умоляем.
- Какова средняя читательница "Компоже"?
Резкая, общительная, спесивая, как знать.
Скопировать
Western brains can't match Japanese brains.
But don't exaggerate the inferiority of the average Western brain.
Wasn't your incapacity a deficiency of your brain?
Западное мышление не сочетается с японским. Отчасти верно.
Но в среднем, западное мышление не настолько неполноценно.
Возможно, это твой ум недостаточно развит.
Скопировать
She's one of them.
One of the average, normal people that fill this world.
But what we are doing will elevate her life beyond that and give her death meaning.
Она - одна из них.
Одна из среднестатистических, нормальных людей, наполняющих этот мир.
Но то, что мы делаем вознесет ее жизнь над этим и придаст ее смерти значение.
Скопировать
You know, walk amongst the sheep.
Believe me, friend, the average demon can't afford it.
I'm cuttin' off your supply, Hainsley.
Знаешь, ходить в овечьей шкуре.
Поверь мне, убогий демон не может себе этого позволить.
Поставок не будет, Хейнсли.
Скопировать
Exercise is bad for your health.
You see, if you take a normal pulse rate, 70 per minute times the average life span, which is 75 years
- Too fast, Bill.
Физические упражнения вредят здоровью.
Смотри, если мы возьмём нормальный сердечный ритм, 70 ударов в минуту умножим на среднюю продолжительность жизни - 75 лет...
- Слишком быстро, Билл.
Скопировать
Yeah.
Truth be told, I've been smoking a lot more than the average girl.
Well, more than the average girl without an eating disorder.
Да.
Честно говоря, я курила намного больше, чем любая девушка.
Ну, больше, чем любая девушка без расстройства пищеварения.
Скопировать
Truth be told, I've been smoking a lot more than the average girl.
Well, more than the average girl without an eating disorder.
They kind of encourage that here.
Честно говоря, я курила намного больше, чем любая девушка.
Ну, больше, чем любая девушка без расстройства пищеварения.
Это типа вид поощрения здесь.
Скопировать
Their tongues are heavier than an elephant. Just one tongue is heavier than an elephant.
Their hearts are about the size of the average small family van.
- Family van? SUV.
Один язык кита весит больше, чем целый слон.
Сердце кита - размером со средний семейный внедорожник.
- Семейный внедорожник?
Скопировать
All the others more or less governed themselves.
The average strength of the Roman army was only 150,000 men, plus about the same number of auxiliaries
More than a match for the ancient Danish army, which between 1104 and 1134 consisted of just seven men.
Все остальные в той или иной мере управлялись самостоятельно.
Римская армия состояла в среднем из 150 000 человек, и примерно столько же было набрано из вассальных государств.
Более чем достаточно, по сравнению с датской армией, в которой с 1104 по 1134 года состояло всего 7 человек.
Скопировать
Are you trying to frame my dad?
After all this time, I thought you knew me better than the average tabloid reader.
If you don't start trusting me, what else am I to think?
Ты пытаешься подставить моего отца?
После всего этого времени я думал, что ты знаешь меня лучше, чем какой-нибудь любитель желтой прессы.
Если не начнешь верить мне, когда я говорю правду, что еще я должен думать? Держись от этого подальше, Кларк.
Скопировать
No, my brother-in-law submitted a recipe for the publishers. Pornographic, which we all enjoyed.
But they said it had too much garlic for the average reader.
So you have a special lady in mind, sir?
А мой зять даже предоставил издателям рецепт попкорна "Граффия", который нам всем нравится.
Но они сказали, что в нем слишком много чеснока для обычного читателя.
Так что, у вас на примете есть особенная женщина, сэр.
Скопировать
But this-- this isn't mild.
This would send the average adult into aseptic shock.
So she's hooked on poison.
или "волчья погибель". Но эта штука очень серьёзная.
Это отправит среднего взрослого в асептический шок.
Так она пристрастилась к яду.
Скопировать
Hidden from the outside world by seven veils, veils of reserve, shyness, fear, they're with friends.
The average person will drop first one veil, then another, maybe three or four altogether.
With a lover, she wild take off five, or even six, but never the seventh.
Скрытой от внешнего мира под семью вуалями, вуалями защиты, стыда, страха, что ему помогают.
В среднем человек может сбросить одну вуаль, затем другую, может быть, 3 или 4 вместе.
Перед возлюбленным, она может снять пятую или даже шестую, но седьмую - никогда.
Скопировать
- Where's Roger? - Out.
The average mind -
- Where's Charlie? - Out.
- А где Роджер?
- Вышел. Обычный разум...
- А где Чарли?
Скопировать
It was a nice little front yard.
Cozy, okay for the average family... only you'd need a compass to go to the mailbox.
The house was all right, too, but it wasn't as big as Buckingham Palace.
Это был милый небольшой сад у дома.
Довольно уютный для средней семьи... Вот только понадобился бы компас, чтобы дойти до почтового ящика.
Дом тоже вполне ничего, но не такой большой, как Букингемский Дворец.
Скопировать
Tonight has brought us the first real information about life on that distant planet.
They were asked the average lifespan on Mars.
Their answer, 300 Earth years.
Этой ночью поступила информация о жизни на этой далёкой планете.
Их спросили о средней продолжительности жизни.
Их ответ - 300 земных лет.
Скопировать
It'll be page one in every paper in the country. In the day too.
What does this tax program mean to the average man and woman?
Not billions, that's an impossible figure.
Это будет на каждой странице, в каждой газете страны.
Что это означают налоговые программы для среднего мужчины и женщины?
Не миллиарды, незначительные цифры.
Скопировать
- Yes, that's very average.
Now, how could a man become a popular movie star without reflecting the average in one way or another
Is it really about a guy like me?
-Да, обычный человек.
Как может человек стать популярной кинозвездой не задумываясь так или иначе об обыкновенности.
Она правда о таком парне, как я?
Скопировать
The last village priest knew Latin.
I don't think that the average priest is that clever.
It's not his job.
Вся церковь понимала латынь. Любой захудалый священишка в маленькой деревушке понимает латынь.
Мне ваш священник не кажется таким уж эрудитом.
Ему это и не обязательно.
Скопировать
OH, BUT SHE'S, UH,
SHE'S MUCH SMARTER THAN THE AVERAGE.
IT'S A VERY INTERESTING CASE, ACTUALLY.
Ведь она...
Она гораздо умнее многих.
Это очень интересный случай.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the average (зи авридж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the average для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи авридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение